Canalblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Disons-le
28 mars 2008

Le français aux Français?

C'est bien connu, il y a toujours eu une rivalité entre les Français de France et les Français québécois. Seulement, depuis quelques années, la langue française a beaucoup évolué grâce à l'Office québécois de la langue française (OQLF) et ses innovations, tel que le Grand dictionnaire terminologique.

Bien que l'OQLF propose des termes francophones pour enrayer les anglicismes inutiles ou les calques, l'Académie française refuse souvent de les adopter en France. Ils préfèrent souvent donner l'avantage aux anglicismes (shopping [pour faire les courses], week-end [pour dire fin de semaine à l'anglaise], parking [pour stationnement], sitcom ou situation comedy [pour comédie de situation], chat ou tchatch [pour clavardage], mails [pour courriel], spam [pour pourriel] et j'en passe. Je suis, personnellement, très déçus de l'attention que portent les Français de France à leur langue. Après tout ça, ils viennent nous dire que nous ne sommes pas fiers de notre langue et que nous ne la protégeons pas... À ce que je sache, le Québec prône beaucoup plus le français que la France, d'autant plus que c'est plus difficile qu'en France puisqu'on est entouré d'anglophones. Les anglicismes cités ci-haut seraient acceptés dans des documents officiels de la France ou à l'école, tandis qu'au Québec, on les refuse tout simplement dans le français (et c'est bien tant mieux comme ça!). Ce qui est le plus dommage, c'est que les Français de France exercent une certaine influence dans les grandes villes québécoises, telles que Montréal et Québec où les anglicismes « sitcom », « shopping » et « week-end » commence à faire leur apparition. Ce serait dommage de laisser tomber nos efforts à garder notre langue depuis tout ce temps.

Espérons que les Québécois n'abandonneront pas leur lutte pour le français.

Publicité
Publicité
Commentaires
Disons-le
Publicité
Archives
Publicité